- Sputnik Srbija, 1920, 24.01.2022
KULTURA
Rubrika koja prati kulturne fenomene i događaje, stvaraoce i ličnosti koji svojim delom kreiraju savremenu kulturnu scenu u zemlji i u svetu.

Svetislav Božić: U hercegovačkom rodnom vetru čuo je huk istorije

© Foto : Yotube/Trčanje Za Kulturom/PrintscreenRajko Petrov Nogo
Rajko Petrov Nogo - Sputnik Srbija, 1920, 28.11.2022
Pratite nas
Rajko Petrov Nogo je spadao u retku kategoriju ljudi čiji je dar izvirao iz najvećih dubina. On je bio iznad pesništva, iznad lirike, kao što su veliki kompozitori bili iznad muzike, kaže akademik Svetislav Božić o pesniku Rajku Petrovu Nogu.
Njegova misao je bila optočena onim rodnim vetrom koji se ne javlja tako često, čuo je huk istorije, huk smisla našeg postojanja, dodao je Božić.
Ovaj ugledni kompozitor autor je muzike nastale na stihove Nogove pesme „Nek pada snijeg Gospode“ kojom je otpočela ne samo saradnja, već i dugogodišnje prijateljstvo sa velikim srpskim pesnikom. Zahvaljujući njemu, potresni stihovi pesme „Nek pada snijeg Gospode „osnaženi su jedinstvenim zvukom horske molitve.
„Rajko je veoma voleo Bosnu, Hercegovinu u kojoj je rođen, i to ljubavlju koja nije ličila ni na jednu drugu ljubav, niti je pripadala tom arhipelagu patetike, opisanosti rodoljublja koje bi bilo čime, čak i najnovijim događajima, bilo inscenirano. Rajko je krvno pripadao tome, zaista je živeo zemljom i vazduhom to tlo. Bio je pesnik čija je poezija rovila po tim damarima koji su neponovljivi. On se teško mogao meriti i upoređivati, jer je njegova poezija dodirivala ono najdublje što je u ljudima“, smatra akademik Božić.
Za saradnju sa Nogom, za pesmu „Nek pada snijeg Gospode“, kaže da je bila ključna za njihovo poznanstvo.
„Ta pesma je ključno odredila i moj život i moju sudbinu – to delo koje je izvodio hor „Abrašević“ potvrdilo je koliko je iznad svega, više i od poezije i od muzike“.
Podsetivši da njegovo prijateljstvo sa Rajkom Nogom nije bilo od „najobičnijeg dnevnoga kova“, on dodaje da je ono zapravo bilo „na suštinu, na dubinu, na dah vetra koji je dolazio sa te strašne Drine do naših života“.
„I zato Rajko Petrov Nogo ne može da ode iz ovog sveta, njegovo delo ima dublji zahvat. Njegovo veliko pesništvo nadišlo je smisao poređenja i vrednovanja. Ko bude razumeo i živeo tu noć voždovačku i drinsku i srpsku u Bosni razumeće šta je Rajko Petrov Nogo uradio“.
Na pitanje da li su Nogovi nesporazumi sa svetom najčešće proizilazili iz onoga što je zabeleženo u stihu „mene sve rane moga roda bole“ , Svetislav Božić podseća da su stvarnosti proteklih decenija imale mnogo slojeva i mnogo različitih nanosa.
„Bilo je mnogo zloupotreba i rodoljublja i nerodoljublja. Rajko je mogao svojim izjavama da proizvede razne vrste efekata, kako se meni čini. Bio je veoma prisutan, veoma trošen (htela ga je kamera, a i znao je sa njom da se nosi), njegova reč je bila veoma prodorna i u najplemenitijem smislu bila je estradna. Međutim, on je nadišao sve te nesporazume, oni su se pokazali nevažni zato što je njegovo delo i štampano i umnožavano u mnogim knjigama. Čak u jednoj „Na kapijama raja“ piše gotovo sve što je nosio i što je bio – a to nije tako malo. Naprotiv, ta je poezija istinska, prava, hristolika, jedna od onih koja je stvarno dodirnula ono najdublje do čega se može sa zemaljskih visina doći“.
O tome svedoče i neumrli stihovi pesme „Nek pada snijeg Gospode“:
Nek pada snijeg Gospode
Iz sjećanja po očima
Spavajte šumske jagode
Sve moje s vama počima
Spavajte moji umrli
Bez groba i bez biljega
Neka vas vjetar zagrli
Zavije pokrov snijega
I neka majku zbodenu
I njenu crkvu jeliku
Bijelim ruhom odjenu
Za našu tugu veliku
Rajko Petrov Nogo - Sputnik Srbija, 1920, 28.11.2022
KULTURA
Na putu od sirotišta do književne istorije uspeo da ostane ono što jeste – do kraja
Rajko Petrov Nogo - Sputnik Srbija, 1920, 15.04.2019
Rajko Petrov Nogo: Danas je glavno biti onaj koji nisi
Sve vesti
0
Prvo nova obaveštenjaPrvo stara obaveštenja
loader
Da biste učestvovali u diskusiji
izvršite autorizaciju ili registraciju
loader
Ćaskanje
Zagolovok otkrыvaemogo materiala