Na naš tekst pod naslovom „Molim vas, prevedite ovaj tekst na grčki!“, reagovala je redakcija Sputnjika u Moskvi. Komentar naše novinarke, koji je neka vrsta pisma koje prenosi poruke Srba i svih građana naše zemlje bratskom grčkom narodu, kolege iz Moskve prevele su na ruski, znajući da u dopisništvu naše kompanije u Atini niko ne govori srpski jezik.
„Senka Miloš piše o Srbiji koja je stala uz Grke u ovim teškim trenucima, kada oplakujemo desetine žrtava požara. ’Grci su nam pomogli bezbroj puta‘“, podseća ona, stoji na početku teksta koji prenosi poruke korisnika društvenih mreža u Srbiji, koji su u teškim danima koji su obavili Grčku u crno na svoje fotografije stavili crni flor.
Raduje nas što su poruke podrške stigle do onih kojima su upućene, jer pored brzog i objektivnog izveštavanja o geopolitičkim temama, pored toga što se trudimo da prenesemo svakodnevicu i zanimljivosti iz celog sveta, kroz Sputnjikovo trojstvo Beograd — Moskva — Atina, pokazali smo na često zaboravljenu ulogu medija i društva — integrativnu.
Sputnjik spaja ljude, kulture, vere, nacije i ideje, podstičući na uzajamnu pomoć.