Ne mali broj puta rađene su antologije najglupljih narodnjačkih stihova. Istina je, narodnjačka poezija, a posebno ona u podžanru turbo folka, u velikom broju slučajeva može se okarakterisati kao „antologija ljudske gluposti“.
Međutim, stihovi u svetskoj pop-produkciji u velikom broju slučajeva mogu se okarakterisati kao „atak na mozak“. U nastavku, donosimo prevode nekih od najpopularnijih svetskih hitova, u odnosu na koje su pesme koje pevaju Sinan Sakić ili Mitar Mirić pravi poetski biseri.
„Nisam ti ja mama“ — Dženifer Lopez
„Neću kuvati ceo dan, nisam ti ja mama,
neću prati tvoj veš, nisam ti ja mama,
nisam ti ja mama, dečko, nisam ti ja mama,
kad ćeš da se dovedeš u red, nisam ti ja mama,
ne, nisam ti ja mama, ne, nisam ti ja mama".
I još malo „poetskih dubina“ Džej Lo.
„Ustani, budi se, je, je, je, je, je,
najbolje da stigneš na posao na vreme, je, je, je, je, je, je,
nema više igranja video-igrica, je, je, je, je, je, je,
stvari će da se promene,
imaš sreće što imaš ove kukove, je, je, je, je, je,
prestani da me nerviraš, je, je, je, je, je,
još uvek pokušavaš da budeš kolovođa, je, je, je, je, je,
stvari će ovde da se promene, ovde, ovde, ovde, ovde".
„Tvoj oblik“ — Ed Širan
„Ovaj klub nije pravo mesto da nađeš ljubavnika,
tako da odoh u bar,
ja i moje društvo cepamo šotove za stolom,
pijemo brzo i onda pričamo sporo,
onda mi priđeš ti i počnemo da pričamo,
veruj mi, daću ti šansu…“,
„Devojko, znaš da hoću tvoju ljubav,
tvoja ljubav je ručno napravljena za nekoga poput mene,
dođi, prati moj korak, možda sam lud, ne obaziri se,
reci — dečko, ne pričaj mnogo, uhvati me za struk i trljaj to telo o mene,
ajde, prati moj korak, prati moj korak“.
„Luster“ — Sia
„Jaaaaaaaa visiću sa lustera, sa lustera,
živeću kao da sutra ne postoji, kao da ne postoji,
leteću kao ptica kroz noć, dok se moje suze ne osuše,
jaaaaaaaaa visiću sa lustera, sa lustera“.
„Ovo je ono zbog čega si došao“ — Kalvin Haris i Rijana
„Dušo, ovo je ono zbog čega si došao,
udari grom svaki put kad se ona pomeri,
svi je gledaju, ali ona gleda tebe, o, o, tebe, o,o,
tebe, o, o, o, o, o“.
„Rad“ — Rijana
„Rad, rad, rad, rad, rad, rad, rad, rad, rad,
vidiš me kako radim, radim, radim, radim, radim, radim, radim,
vidiš me kako radim prljavo, prljavo, prljavo, prljavo, prljavo, prljavo, prljavo,
ima nešto u vezi sa tim radom, radom, radom, radom, radom, radom, radom, radom,
kada ćeš već jednom da naučiš, naučiš, naučiš, naučiš, naučiš, naučiš,
baš me briga da li sam umorna, umorna, umorna, umorna, umorna, umorna, umorna“.
„Radi nešto kučko“ — Britni Spirs
„Želiš dobro telo? Želiš ’bugati‘? Želiš ’maserati‘? Bolje radi kučko!
Hoćeš ’lamborgini‘? Da piješ martini? Da izgledaš vrelo u bikiniju? Bolje radi, kučko!
Želiš da živiš fensi? Imaš veliku vilu? Izlaziš u Parizu?
Bolje radi, kučko, bolje radi, kučko, bolje radi, kučko, bolje radi, kučko!
Sad na posao, kučko“.
„Seksi kučka“ — Dejvid Geta i Ajkon
„Pokušavam da nađem prave reči da te opišem devojko,
ne želim da te ne ispoštujem, ali prokletstvo — ti si seksi kučka“.