https://lat.sputnikportal.rs/20240731/preminuo-knjizevni-prevodilac-arpad-vicko-1175550700.html
Preminuo književni prevodilac Arpad Vicko
Preminuo književni prevodilac Arpad Vicko
Sputnik Srbija
Prevodilac Arpad Vicko (1950–2024), koji je prevodima velikih mađarskih pisaca na srpski jezik zadužio dve kulture, preminuo je 29. jula, saopštila je danas... 31.07.2024, Sputnik Srbija
2024-07-31T14:08+0200
2024-07-31T14:08+0200
2024-07-31T14:08+0200
kultura
kultura
društvo
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/07e8/07/1f/1175550849_0:161:3071:1888_1920x0_80_0_0_8820dfa61a31c835a5aea61575e4b54c.jpg
"Stvaralački opus Vicka trajao je duže od pola veka i obuhvata preko 80 knjiga. Sa istim kreativnim žarom i uspehom vrhunski je prevodio skoro sve žanrove, prozu, poeziju, esejistiku, dramu, ali iz njegove prevodilačke radionice su izlazili sjajni prevodi knjiga iz društvenih i humanističkih nauka", rečeno je u saopštenju.Kako je navedeno, u Vickovom prevodu i izdanju „Akademske knjige“ objavljena su dela najznačajnijih savremenih mađarskih pisaca: Lasla Vegela, Tibora Varadija, Ota Tolnaja, Petera Esterhazija, Đerđa Petrija, Šandora Maraija, Lasla Darvašija, Oršoje Benčik, Arona Bluma i drugih.Vicko je bio dobitnik nagrade „Miloš Đurić“, Nagrade Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Velike nagrade za književno prevodilaštvo „Milan Fišt“ Mađarske akademije nauka, kao i Balašijeve Velike nagrade za književno prevodilaštvo Ministarstva spaoljnih poslova i spoljne trgovine Mađarske."Vicko nije bio samo prevodilac, već i antologičar. Njegov kreativni duh nije mirovao, vođen ogromnom erudicijom, prevodilačkim iskustvom i nepogrešivim ukusom, podario je srpskim čitaocima antologiju poezije vojvođanskih Mađara, panoramu savremene mađarske proze i antologiju savremene pripovetke vojvođanskih Mađara", navedeno je u saopštenju, preveo je Tanjug.Pogledajte i:
Sputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2024
Sputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Vesti
sr_RS
Sputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/07e8/07/1f/1175550849_170:0:2901:2048_1920x0_80_0_0_a03985311dd2ee7f7f4b85de7aa7fbd9.jpgSputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
kultura, društvo
Preminuo književni prevodilac Arpad Vicko
Prevodilac Arpad Vicko (1950–2024), koji je prevodima velikih mađarskih pisaca na srpski jezik zadužio dve kulture, preminuo je 29. jula, saopštila je danas „Akademska knjiga“.
"Stvaralački opus Vicka trajao je duže od pola veka i obuhvata preko 80 knjiga. Sa istim kreativnim žarom i uspehom vrhunski je prevodio skoro sve žanrove, prozu, poeziju, esejistiku, dramu, ali iz njegove prevodilačke radionice su izlazili sjajni prevodi knjiga iz društvenih i humanističkih nauka", rečeno je u saopštenju.
Kako je navedeno, u Vickovom prevodu i izdanju „Akademske knjige“ objavljena su dela najznačajnijih savremenih mađarskih pisaca: Lasla Vegela, Tibora Varadija, Ota Tolnaja, Petera Esterhazija, Đerđa Petrija, Šandora Maraija, Lasla Darvašija, Oršoje Benčik, Arona Bluma i drugih.
"Vicko je bio čovek duha, širokog obrazovanja i kulture, majstor jezika i stila, veliki humanista, bio je most na kojem su se grlile dve kulture", istakla je direktorka „Akademske knjige“ Bora Babić.
Vicko je bio dobitnik nagrade „Miloš Đurić“, Nagrade Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Velike nagrade za književno prevodilaštvo „Milan Fišt“ Mađarske akademije nauka, kao i Balašijeve Velike nagrade za književno prevodilaštvo Ministarstva spaoljnih poslova i spoljne trgovine Mađarske.
"Vicko nije bio samo prevodilac, već i antologičar. Njegov kreativni duh nije mirovao, vođen ogromnom erudicijom, prevodilačkim iskustvom i nepogrešivim ukusom, podario je srpskim čitaocima antologiju poezije vojvođanskih Mađara, panoramu savremene mađarske proze i antologiju savremene pripovetke vojvođanskih Mađara", navedeno je u saopštenju, preveo je Tanjug.