https://lat.sputnikportal.rs/20240126/tolstojevo-rodno-mesto-i-drvengrad-postaju-pobratimi-1166909555.html
Tolstojevo rodno mesto i Drvengrad postaju pobratimi
Tolstojevo rodno mesto i Drvengrad postaju pobratimi
Sputnik Srbija
Potomak velike ruske porodice Tolstoj, savetnik ruskog predsednika Vladimira Putina za pitanja kulturne, Vladimir Tolstoj izjavio je da će se Jasna Poljana... 26.01.2024, Sputnik Srbija
2024-01-26T15:22+0100
2024-01-26T15:22+0100
2024-01-26T15:22+0100
društvo
srbija
srbija – društvo
društvo
rusija – društvo
drvengrad
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/111847/59/1118475909_0:156:3001:1844_1920x0_80_0_0_130501434c7f4ede2b744ac2f809043b.jpg
„Sada razmišljamo o tome kako to tačno sprovesti. Na opštinskom nivou, na formalnom nivou, to je jednostavan proces, ali mi razmišljamo o neformalnom bratimljenju kreativnih i kulturnih prostora, uključujući Andrićgrad, jer ni Jasna Poljana nije ograničena na samo imanje. Tu je i porodično imanje Nikolskoje-Vjazemskoe, tu su železničke stanice i još mnogo toga. Zato ima smisla povezati upravo te kulturne vaseljene jednim mostom“, naglašava Vladimir Tolstoj.Međutim, u njegovim „balkanskim planovima“ nije samo taj projekat, preneo je portal „Bratstvo“.Kao primer naveo je novi roman Alekseja Varlamova „Odsun“, gde sasvim neočekivano, na osnovu onoga što se dešavalo u Sudetima, on promišlja mnoge procese na drugim mestima u svetu i u romanesknoj, figurativnom obliku prenosi bol i tragediju onoga što se dešava kada jedan prostor naseljavaju druge kulture i narodi.„Na prostorima bivše Jugoslavije to je vrlo dobro poznato. Preporučio bih ovu knjigu za prevod na srpski jezik. Iz štampe je izašla i zbirka neočekivane proze Zahara Prilepina koju ne odlikuje ona njegova borbenost – to je lirska knjiga o ljudima i životinjama“, istakao je on.Što se Srbije tiče, u Kragujevcu živi makedonski pisac Venko Andonovski, koji je prošle godine dobio književnu nagradu Jasne Poljane u kategoriji „Strana književnost“, rekao je Vladimir Tolstoj i nazvao ga promišljenim i zanimljivim autor.Pogledajte i:
srbija
drvengrad
Sputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2024
Sputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Vesti
sr_RS
Sputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/111847/59/1118475909_166:0:2833:2000_1920x0_80_0_0_47f0d554f3b854116b7eb931b05b92d9.jpgSputnik Srbija
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
srbija, srbija – društvo, društvo, rusija – društvo, drvengrad
srbija, srbija – društvo, društvo, rusija – društvo, drvengrad
Tolstojevo rodno mesto i Drvengrad postaju pobratimi
Potomak velike ruske porodice Tolstoj, savetnik ruskog predsednika Vladimira Putina za pitanja kulturne, Vladimir Tolstoj izjavio je da će se Jasna Poljana, rodno mesto Lava Tolstoja, i Drvengrad pobratimiti.
„Sada razmišljamo o tome kako to tačno sprovesti. Na opštinskom nivou, na formalnom nivou, to je jednostavan proces, ali mi razmišljamo o neformalnom bratimljenju kreativnih i kulturnih prostora, uključujući Andrićgrad, jer ni Jasna Poljana nije ograničena na samo imanje. Tu je i porodično imanje Nikolskoje-Vjazemskoe, tu su železničke stanice i još mnogo toga. Zato ima smisla povezati upravo te kulturne vaseljene jednim mostom“, naglašava Vladimir Tolstoj.
Međutim, u njegovim „balkanskim planovima“ nije samo taj projekat,
preneo je portal „Bratstvo“.
„Asocijacija saveza književnika i izdavača je prošla kroz teška vremena, ali ove godine, njeno delovanje izlazi na međunarodni nivo. Počećemo od bivših zemalja ZND, a Balkan će biti sledeći pravac. To je apsolutno nesporno: mi nećemo zaobići bratsku Srbiju. Pored toga, sada izlazi mnogo nove zanimljive literature naših savremenih pisaca, koja zaslužuje pažnju srpskog čitaoca i prevod na srpski jezik“, rekao je Tolstoj.
Kao primer naveo je novi roman Alekseja Varlamova „Odsun“, gde sasvim neočekivano, na osnovu onoga što se dešavalo u Sudetima, on promišlja mnoge procese na drugim mestima u svetu i u romanesknoj, figurativnom obliku prenosi bol i tragediju onoga što se dešava kada jedan prostor naseljavaju druge kulture i narodi.
„Na prostorima bivše Jugoslavije to je vrlo dobro poznato. Preporučio bih ovu knjigu za prevod na srpski jezik. Iz štampe je izašla i zbirka neočekivane proze Zahara Prilepina koju ne odlikuje ona njegova borbenost – to je lirska knjiga o ljudima i životinjama“, istakao je on.
Što se Srbije tiče, u Kragujevcu živi makedonski pisac Venko Andonovski, koji je prošle godine dobio književnu nagradu Jasne Poljane u kategoriji „Strana književnost“, rekao je Vladimir Tolstoj i nazvao ga promišljenim i zanimljivim autor.