On je ocenio da su sumnjive interpretacije o pravima konstitutivnih naroda, iznoseći tvrdnju da je reč o terminu koji se bazira na pogrešnom prevodu mirovnog Dajtonskog sporazuma iz 1995. koji je napisan na engleskom jeziku.
„Sama reč se ne može prevesti kao konstitutivni narodi. Država je postojala i pre nego što su ti narodi nastali“, rekao je Izetbegović, prenosi Hina.
On je podsetio da je nedavno od Kancelarije visokog predstavnika za BiH (OHR) tražio da mu dostavi originalni primerak sporazuma, kako bi se na osnovu preciznog prevoda razjasnile nejasnoće o tome šta tamo ustvari piše u vezi sa definicijom BiH kao države.
„Od toga da li će konačno tumačenje biti da su tri naroda u BiH 'konstitutivni' ili da su 'konstituentni' države zavisi i to kako bi trebalo voditi pregovore o njenom preuređenju i tražiti nove modele“, rekao je Izetbegović.
On smatra da je svima jasno da sadašnja BiH, kako je uređena, ne odgovara nikome, da je prekomplikovana i da ne odgovara na potrebe svojih građana.
Prema njegovom mišljenju, „unitarni i građanski model“ jedini je na kojem Bosna i Hercegovina kao država može da se temelji i on je odbacio zahteve da se ona definiše kao složena zajednica koju čine tri konstitutivna naroda, na čemu insistira HDZ BiH, prenosi Tanjug.