Balet koji je u režiji Livije Pandur premijerno izveden 2018. godine, a potom nastavio sa uspehom da živi na međunarodnim scenama, prema rečima Kostjukova, nosi jasnu poruku koju je veliki pisac Milorad Pavić ostavio iza sebe.
„Ta poruka glasi: mi smo sposobni da sanjamo, samo je važno da nam drugi te snove ne oduzimaju. Ili, kao što je uoči premijere rekla rediteljka Pandur ’Dok bude lovaca na snove, biće i ljudi i ljudi će sanjati‘. I naša predstava govori isto, buni se protiv onih koji ruše naše snove i umesto njih nam nameću neke druge, tuđe, što se danas, nažalost, često dešava u svetu. Danas neki moćni i ne tako dobronamerni ljudi kroje sudbinu drugima, čak i celim narodima, mimo njihove volje. To je i naša baletska priča“, kaže Kostjukov.
Koliko je uspešno Pavićev nagrađivani roman pretočen u baletsku sagu govori i uspeh ove predstave ostvaren na gostovanjima u Kolumbiji i Ekvadoru, kao i pozivi upućeni iz Brazila i Meksika, koji, zbog pandemije, nisu mogli biti realizovani.
„Pavićeva priča čini se posebno aktuelna u današnjem vremenu u kojem je svet toliko poludeo. Ne samo zbog korone, nego uopšte, u političkom i vojnom smislu. Priča o nestanku jednog plemena kao što su Hazari je danas življa i jasnija, naročito kad se uzme u obzir sve što se dešava na političkoj svetskoj sceni. I sama pandemija je učinila da se svi u svetu pomalo osete kao Hazari. Naša baletska predstava je dobra prilika da se kroz umetnost ljudi malo zamisle, da razmisle o svim distancama koje su uspostavili u odnosu prema drugim ljudima, prirodi, prema samom životu. Naš „Hazarski rečnik“ je neka vrsta poruke, opomena šta smo sve tim distancama izgubili“, kaže Kostjukov.
Predstavu „Hazarski rečnik“ režirala je Livija Pandrur, koreograf je Ronald Savković, a muziku koja je specijalno za nju komponovana potpisuje Miroslav Bako.
Pročitajte i: