00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
ORBITA KULTURE
10:00
120 min
DOK ANĐELI SPAVAJU
16:00
60 min
SPUTNJIK INTERVJU
21:00
29 min
SPUTNJIK INTERVJU
„Crteži iz rajskog vrta“
07:00
29 min
ORBITA KULTURE
Beograd, svetionik Istoka
16:00
120 min
MILJANOV KORNER
Zvezda bi u Ligi Evrope bila u top 8
20:00
60 min
MOJ POGLED NA RUSIJU
Autorska emisija Ljubinke Milinčić
21:30
30 min
JučeDanas
Na programu
Reemiteri
Studio B99,1 MHz, 100,8 MHz i 105,4 MHz
Radio Novosti104,7 MHz FM
Ostali reemiteri

Prva dvojezična rusko-srpska bajka u Pančevu

© Foto : Srpsko-ruski glasU Pančevu je održana promocija savremene bajke na srpskom i ruskom jeziku
U Pančevu je održana promocija savremene bajke na srpskom i ruskom jeziku - Sputnik Srbija
Pratite nas
U Pančevu je održana promocija savremene bajke na srpskom i ruskom jeziku „Ježić u gostima kod trešnjica“ autora Julije Brikove u izdanju Gradske biblioteke iz Pančeva i Društva srpsko-ruskog prijateljstva „Dositej Obradović“, uz podršku Sekretarijata za kulturu grada Pančeva.

Na promociji su se prisutnima obratili izdavači, autor knjige Julija Brikova iz Moskve i prevodilac knjige Tamara Obradović.

Ovo je, kako izveštava „Srpsko-ruski glas“, samo prva objavljena bajka koja je ugledala svetlost dana u okviru projekta „Dvojezična bajka“. U planu je da se ovim projektom promocije srpske kulture u više gradova Rusije osnuju odeljenja srpske književnosti, a da se istovremeno otvore ista takva odeljenja ruske književnosti u bibliotekama širom Srbije.

© Foto : Srpsko-ruski glasU Pančevu je održana promocija savremene bajke na srpskom i ruskom jeziku.
U Pančevu je održana promocija savremene bajke na srpskom i ruskom jeziku. - Sputnik Srbija
U Pančevu je održana promocija savremene bajke na srpskom i ruskom jeziku.

Cilj projekta je vraćanje ruskog jezika u svakodnevni život srpske dece, a Društvo je u svojim dugogodišnjim naporima već vratilo ruski jezik u nekoliko škola, istakao je na promociji jedan od izdavača Predrag Obradović, predsednik Društva srpsko-ruskog prijateljstva iz Pančeva.

Dejan Bosnić, direktor Gradkse biblioteke u Pančevu, podsetio je prisutne da je zahvaljujući ovom projektu u decembru prošle godine već razmenjeno oko stotinak knjiga između Gradske biblioteke u Pančevu i Ruske državne dečje biblioteke u Moskvi.

„Ježić u gostima kod trešnjica“ je knjiga koja je podjednako namenjena srpskoj, ruskoj i dvojezičnoj deci iz rusko-srpskih porodica. Bajka je pogodna pre svega za decu predškolskog uzrasta, objasnila je Tamara Obradović, prevodilac bajke.

© Foto : Srpsko-ruski glasU planu je da se ovim projektom promocije srpske kulture u više gradova Rusije osnuju odeljenja srpske književnosti.
U planu je da se ovim projektom promocije srpske kulture u više gradova Rusije osnuju odeljenja srpske književnosti. - Sputnik Srbija
U planu je da se ovim projektom promocije srpske kulture u više gradova Rusije osnuju odeljenja srpske književnosti.

Stranice knjige nastanjene su junacima tipičnim za slovenske kulture i svima su poznati: tradicionalna porodica sa mamom, tatom, decom i bakom, šumske životinjice i kućni vilenjak. Knjiga govori o prijateljstvu i uzajamnoj pomoći, o poštenju i lojalnosti, o tradicionalnim porodičnim vrednostima.

„Šarene ilustracije će vas odvesti u bajkoviti svet i preneti atmosferu svih godišnjih doba. Videćete sve boje lišća u jesen, radovati se prvom snegu i Novoj godini, čućete žubor potoka i prolećnih kapi i uživaćete u ruskoj vikendici na obali reke, u blizini same šume“, izjavila je Julija Brikova i dodala: „Čitajući deci ovu knjigu pred spavanje, možete biti sigurni da će mali slušaoci sanjati samo lepe i šarene snove.“

 

Sve vesti
0
Da biste učestvovali u diskusiji
izvršite autorizaciju ili registraciju
loader
Ćaskanje
Zagolovok otkrыvaemogo materiala