U sali je natpis „srpskohrvatski jezik“ na ćirilici odmah sklonjen, ali je ostao ispred na panou na listi prevoda zajedno sa engleskim, ruskim i španskim.
„Nakon što su foto-reporteri zamoljeni da napuste dvoranu, ispred sale sam ugledao natpis i šokirao se. Odmah sam fotografisao i to podelio na društvenim mrežama. Kako bi se Rusi osećali da im kao jezik piše ukrajinsko-ruski. A Ukrajincima tek to ne bi bilo drago. Kolega je pitao gospodu iz organizacionog odbora da li bi im smetalo da piše na latinici ukrajinsko-ruski kad igra ruska reprezentacija. Ona mu je rekla da bi smetalo i tek onda je shvatila. Pravdala se da im je to neko doneo, da nisu znali i da je FIFA odobrila. Nakon toga natpis je uklonjen“, prenose hrvatski mediji reči tamošnjih izveštača iz Rusije.
Hrvatski portal „Dnevno“ konstatuje da „ne treba biti paranoičan i izneti tvrdnje da se radi o provokaciji, ali da je zanimljivo da se takve stvari dešavaju pred važnu utakmicu sa Argentinom“.
Tanjug