00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
OD ČETVRTKA DO ČETVRTKA
17:00
60 min
OD ČETVRTKA DO ČETVRTKA
20:00
30 min
SPUTNJIK INTERVJU
20:30
30 min
MOJ POGLED NA RUSIJU
21:00
30 min
JučeDanas
Na programu
Reemiteri
Studio B99,1 MHz, 100,8 MHz i 105,4 MHz
Radio Novosti104,7 MHz FM
Ostali reemiteri

Srpski narod i njegov jezik na ruskom

© Sputnik / Olivera IkodinovićPromocija knjige „Srpski narod i njegov jezik“ Pavla Ivića (1924–1999) u ambasadi Srbije u Moskvi
Promocija knjige „Srpski narod i njegov jezik“ Pavla Ivića (1924–1999) u ambasadi Srbije u Moskvi - Sputnik Srbija
Pratite nas
Knjiga „Srpski narod i njegov jezik“ Pavla Ivića (1924-1999), jednog od najvećih srpskih lingvista, prevedena je na ruski jezik i objavljena, a javnosti je svečano predstavljena u Ambasadi Srbije u Moskvi, gotovo pola veka posle objavljivanja prvog izdanja.

Ambasador Srbije u Rusiji dr Slavenko Terzić to delo nazvao je „klasikom slavistike“, ističući njen značaj ne samo u Srbiji, nego i u celom svetu.

„Ambasada Republike Srbije u Moskvi ima čast da večeras predstavi jedno sjajno delo poznatog srpskog filologa, lingviste i profesora Beogradskog univerziteta, akademika Pavla Ivića. Reč je o delu koje je već postalo klasično delo srpske i uopšte svetske slavistike i mi se veoma zahvaljujemo ruskim kolegama koji su se potrudili da ovo delo bude objavljeno na ruskom jeziku. Profesor Ivić je u svojoj knjizi ’Srpski narod i njegov jezik‘ obuhvatio celinu srpskog etničkog prostora i na najbolji način predstavio razvitak srpskog jezika i sve njegove forme kroz složeni proces viševekovnih migracija srpskog naroda na jugoslovenskom prostoru“, rekao je srpski ambasador.

Sličnosti i razlike između srpskog i ruskog jezika - Sputnik Srbija
Koliko su slični srpski i ruski jezik?

Terzić je zahvalio „svim kolegama“, a posebno Institutu za slavistiku Ruske akademije nauka, Katedri za slovensku filologiju Moskovskog univerziteta „Lomonosov“ i svima onima koji su se „potrudili da ova knjiga ugleda svetlo dana na ruskom jeziku“.

Ambasador i ruski slavisti su podsetili da je knjiga „Srpski narod i njegov jezik“ prvi put objavljena 1971. godine; da je posvećena istoriji srpsko-hrvatskog, odnosno srpskog jezika od najranijih vremena do kraja 20. veka, ali su ocenili da ni danas nije izgubila na aktuelnosti.

„Od izdavanja ove knjige mnogo toga se promenilo na Balkanu, ali je ona sačuvala svoju aktuelnost. To je zato što je napisana na osnovu naučnih činjenica“, rekla je Svetlana Tolstoj, ruski lingvista i doktor filoloških nauka.

Ona je ocenila da je ova knjiga važna za pripremu nove generacije slavista.

Govornici u Moskvi su podsetili da je Pavle Ivić naučnik međunarodnog ugleda i najbolji srpski lingvista druge polovine 20. veka, direktni naslednik Aleksandra Belića.

Naveli su i da je Ivić bio član više naučnih ustanova najvišeg ranga, uključujući Američku, Norvešku, Austrijsku i Rusku akademiju nauka.

Predavanja o slavističkim i opštelingvističkim temama držao je, kako su naveli, na svim kontinentima, na univerzitetima širom sveta, uključujući i Moskovski univerzitet.

Govorio je 10 stranih jezika i odlično je vladao ruskim.

Ruski stručnjaci objavljivanje knjige „Srpski narod i njegov jezik“ na ruskom jeziku smatraju „velikim i značajnim događajem“.

Sve vesti
0
Da biste učestvovali u diskusiji
izvršite autorizaciju ili registraciju
loader
Ćaskanje
Zagolovok otkrыvaemogo materiala