00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
SPUTNJIK INTERVJU
07:00
30 min
ORBITA KULTURE
16:00
120 min
SPUTNJIK INTERVJU
21:30
30 min
SPUTNJIK INTERVJU
Gran-pri Evropa Nostra 2025.
16:00
30 min
MILJANOV KORNER
Živko Gocić: Ispunite Arenu, vaterpolisti su to zaslužili
17:00
60 min
SVET SA SPUTNJIKOM
Svet na prekretnici – kome će se carstvu privoleti Srbija
20:00
60 min
JučeDanas
Na programu
Reemiteri
Studio B99,1 MHz, 100,8 MHz i 105,4 MHz
Radio Novosti104,7 MHz FM
Ostali reemiteri

Hrvatu kazna na srpskom, mislio da je prevara

© Foto : PixabeyVozač - ilustracija
Vozač - ilustracija - Sputnik Srbija
Pratite nas
Jedan Hrvat bio je prilično zbunjen kada je kaznu za nepropisno parkiranje dobio na srpskom jeziku, a to čak nije ni bila jedina nelogičnost.

Osječka kompanija „Elektromodul“ Osijek je jednom žitelju Livna na kućnu adresu poslala kaznu zbog neplaćenog parkinga u Osijeku, prenosi B92.

I u tome ne bi bilo ništa čudno, da ta kazna nije bila na srpskom jeziku, a dug je trebalo da bude uplaćen kompaniji „Evro parking kolekšen“ (EPC) preko banke SEB Nemačka.

„Ništa mi nije bilo jasno i mislio sam da je reč o lažnom računu, iako mi je iznos s kamatama za koji me terete bio prihvatljiv. Naime, osim što treba da platim nekoj stranoj banci, sve je na obaveštenju na kojem stoji logotip osječkog ’Elektromodula‘ bilo ispisano na srpskom jeziku“, rekao je R. K.

Dodao je da je znao da nije platio parkiranje u Osijeku, ali da je zbog jezika kojim je napisana kazna sumnjao da je reč o prevari.

Ali, prevare nije bilo. Direktorka „Elektromodula“ Ana Kocelj objasnila je da je ta kompanija zaključila ugovor s kompanijom EPC, čije je sedište zaista u Londonu, a za osječku kompaniju saznaje vlasnike vozila u drugim državama i šalje obaveštenja o dugovanju.

„Nije nikakva prevara, ali znamo da je tekst koji je poslat korisnicima u BiH bio na ekavici. Sad je prilagođen hrvatskom jeziku, a prethodno je prevod išao advokatu, i to greškom na srpskom jeziku, što je sada ispravljeno“, rekla je Ana Kocelj.

Sve vesti
0
Prvo nova obaveštenjaPrvo stara obaveštenja
loader
Da biste učestvovali u diskusiji
izvršite autorizaciju ili registraciju
loader
Ćaskanje
Zagolovok otkrыvaemogo materiala