00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
MOJ POGLED NA RUSIJU
07:00
30 min
OD ČETVRTKA DO ČETVRTKA
17:00
30 min
SPUTNJIK INTERVJU
17:30
30 min
SPUTNJIK INTERVJU
20:30
30 min
SPUTNJIK INTERVJU
„Aleksandar Prvi Karađorđević“
21:00
30 min
ORBITA KULTURE
10:00
120 min
SPUTNJIK INTERVJU
„Aleksandar Prvi Karađorđević“
17:00
30 min
ENERGIJA SPUTNJIKA
U kolačima ekstrakt vanile proizveden od nafte
17:30
30 min
JučeDanas
Na programu
Reemiteri
Studio B99,1 MHz, 100,8 MHz i 105,4 MHz
Radio Novosti104,7 MHz FM
Ostali reemiteri

Nadrealni prilog na hrvatskom javnom servisu: Srpkinja naučila hrvatski jezik /video/

© Sputnik / Marijana KolakovićĆirilica i latinica
Ćirilica i latinica - Sputnik Srbija, 1920, 03.02.2021
Pratite nas
Prilog Hrvatske radio-televizije (HRT) o devojci koja je „maternji srpski jezik zamijenila hrvatskim“ a koji neodoljivo podseća na predratni skeč sarajevskih „Nadrealista“, izazvao je mnoštvo (manje-više burnih) reakcija korisnika društvenih mreža.

Vest o maloletnoj Tei Lončar (17) mnoge je nasmejao, a za neke je apsurdan. Neminovno je poređenje sa čuvenim skečom „Nadrealista“ koji se, kao i mnogi, može smatrati proročanskim.

U pomenutom skeču „Top liste nadrealista“, izvesni prof. Dr Nermin Padež „dokazao“ je da ne postoji jedan jezik „koji se do sada neprecizno nazivao srpsko-hrvatski, odnosno hrvatsko-srpski“, već šest različitih jezika: srpski, hrvatski, bosanski, hercegovački, crnski i gorski.

A HRT u svom „nadrealnom“ prilogu navodi da se Tea s porodicom vratila iz Kruševca u Karin i najbolja je učenica obrovačke srednje škole.

„Dugo nismo strepjeli na snimanju, kao pred ovom 17-godišnjakinjom. Pred Teom smo dobro pazili šta i kako govorimo jer je analizirala svaku našu riječ. Zapravo, Tea je nepogrešiva. U imeniku se nižu same petice, a najbolja je učenica u školi“, reči su kojima počinje prilog novinara Edija Škovrlja (na čistom hrvatskom).

I za njenu razrednu Ivanu Šegarić iznenađujuće je kako je brzo naučila hrvatski jezik, toliko dobro da učestvuje i na takmičenjima.

„Fascinantno je kako je savladala (hrvatski) jezik“, kaže razredna.

Novinar Škovrlj konstatuje da joj nije bilo lako naučiti jezik i da joj se na mnogim rečima „lomio jezik“. Tea je istakla da joj je najteže bilo izgovoriti „nevjerojatno“ jer se na srpskom jeziku kaže – „neverovatno“.

Za autora priloga su „jezici slični, ali ipak toliko različiti“.

U prilogu je ukazano i na brojne egzistencijalne pošteškoće s kojima se suočavaju Tea i njena porodica, što je, po nekim komentatorima i trebalo da bude tema priloga, uz Tein uspeh u školi. Uprkos poteškoćama.

Sve vesti
0
Da biste učestvovali u diskusiji
izvršite autorizaciju ili registraciju
loader
Ćaskanje
Zagolovok otkrыvaemogo materiala