Ovako za Sputnjik „direktivu“ iz Kijeva srpskim medijima komentariše glavni i odgovorni urednik „Večernjih novosti“ Milorad Vučelić, lista na čiju je adresu, između ostalih, ukrajinska ambasada u Beogradu poslala ovaj dokument.
Pravo lice kijevskog režima
„Spisak preporučene terminologije o rusko-ukrajinskom ratu“, kako se dokument zvanično zove, prema Vučelićevim rečima, sadrži više elemenata. U njemu se vidi element cenzure, zatim novi pojmovnik u kome se ne razaznaje stvarnost, a treći element je iskazivanje pravog lica kijevskog režima.
„Četvrto, to je potreba da se to „univerzalno“ nametne, potpuno bestidno. Kao da taj režim, koji je miljenik Zapada i koji nailazi na medijsku podršku kakve nikada nije bilo u savremenom svetu, uz istovremenu drastičnu rusofobiju koja je došla do bezumlja, ima potrebu da to univerzalno uspostavi. Oni se ne stide toga. I ono što je takođe važno je to da se politički i medijski Zapad inače pridržavaju tih propisa“, kaže Vučelić.
Tako ispada da je ono što je redakciji „Večernjih novosti“ upućeno kao željen način da se izveštava, zapravo način na koji zapadni mediji funkcionišu, dodaje on.
„To je pojmovnik koji je već na delu. To kao da je izvedeno na osnovu prakse zapadnih medija, izvučena je suština. On je sa njihove tačke gledišta poželjan u Novostima, ali on je važeći, vladajući diskurs i on pokazuje i pravo lice kijevskog režima i pravo lice onih koji taj režim podržavaju“, konstatuje Vučelić.
Zapanjujući zahtevi za korišćenjem „ispravnog narativa“
Tabelu u kojoj se, na primer, navodi da je pogrešno napisati „ukrajinska kriza, ukrajinski konflikt ili rat u Ukrajini“, a pravilno „agresorski rat Rusije protiv Ukrajine ili ruska agresija na Ukrajinu“, medijima je poslat po direktivi ukrajinskog ministarstva spoljnih poslova, pišu „Novosti“, a to im je potvrđeno iz ukrajinske ambasade.
Međutim, nekadašnja glavna urednica „Politike“ i kolumnistkinja lista „Nedeljnik“ i RT Balkan Ljiljana Smajlović napominje da u „uputstvu“ ima i još spektakularnijih stvari.
„Nama iz Ministarstva spoljnih poslova Ukrajine nije stigla samo „ispravna terminologija“, na jednom mestu u toj poruci kaže se da je to „ispravni narativ“. Dakle, ministarstvo kaže: „preporučujemo vam da ispravno mislite i da ispravno govorite“. A u dokumentu ima i čudovišnih tvrdnji, iz kojih proizilazi da je svaki ruski građanin ponaosob ratni zločinac, pod uslovom da podržava Putina. Znači, nije tačno da su ruski građani nevini“, objašnjava Smajlovićeva.
U dokumentu, pak, ne piše kako se utvrđuju kriterijumi kako se određuju ruski građani koji podržavaju Putina. Jesu li ratni zločinci svi ruski građani koji nisu glasali za Navaljnog ili svi koji nisu javno demonstrirali protiv rata? Jesu li svi Rusi u tom slučaju legitimni ratni ciljevi, pita se naša sagovornica.
Prema njenim rečima, zapanjuje i zabrana da se kaže da je Ukrajini potrebno primirje i da su potrebni mirovni pregovori. Umesto toga, ministarstvo kaže da se mora reći da je neprihvatljiv svaki mir, da je neprihvatljivo svako primirje dok Ukrajina ne pobedi, odnosno dok ne oslobodi svaki pedalj svoje teritorije.
„Zamislite da se to traži od Srbije koja je NATO bombama prisiljena da se povuče Kosova i da ga prepusti NATO trupama! Znači da aršin koji nismo mogli i nismo smeli da primenimo u svojoj zemlji sada treba da promovišemo u Ukrajini“, ističe Smajlovićeva.
U dokumentu se ne kaže šta sleduje onima koji ga ne primene i koji ne počnu da koriste „ispravni narativ“, dodaje ona uz, kako kaže, nadu da one koji odbiju da koriste uputstva ukrajinskog ministarstva neće staviti na listu ozloglašenog ukrajinskog sajta „Mirotvorec“, koji objavljuje imena ljudi koje proglašava neprijateljima Ukrajine.
„Londonski „Tajms“ i „Al Džazira“ na srpskom tvrde da se ta tobožnja vladina lista pravi u saradnji sa ukrajinskim službama bezbednosti, za koje smo poslednjih meseci videli da imaju dugu ruku. I znamo da su neke ličnosti sa tog ozloglašenog sajta ubijene i pre nego što je počeo rat u Ukrajini“, napominje Smajlovićeva.
Ipak, prema njenom mišljenju, najvažnija vest u Srbiji trebalo bi da bude to što su samo „Večernje novosti“ obavestile javnost da su primile listu ukrajinskih zahteva, premda su iz ukrajinske ambasade izjavili da su poslali i drugim medijima.
Podsećamo, na adresu „Večernjih novosti“ stigao je mejl ukrajinske ambasade u Beogradu naslovljen kao „Spisak preporučene terminologije o rusko-ukrajinskom ratu“ sa tabelom „pravilnih“ i „nepravilnih“ reči i izraza koje bi, prema njihovom mišljenju, trebalo upotrebljavati tokom rada.