KULTURA

Bajkovita veza srpske i ruske dece – veliki korak za male ljude

Na 65. Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu dogovoreno je objavljivanje dvojezične, srpsko – ruske antologije savremenih kratkih priča za decu. Projekat će realizovati Savez pisaca za decu i mlade iz Rusije i srpski Institut za dečju književnost uz podršku Udruženja književnika Srbije i „Društva srpsko-ruskog prijateljstva“ iz Pančeva.
Sputnik
Ove godine, Sajam kljiga u Beogradu posetila je delegacija „Saveza dečijih i omladinskih pisaca Rusije“ i na štandu ruskog izdavaštva potpisala sporazum o saradnji sa Udruženjem književnika Srbije čime je nastavljena započeta saradnja koju je iniciralo „Društvo srpsko-ruskog prijateljstva“ iz Pančeva.
Prioritetan cilj ruske književne delegacije koju je predvodila Julija Brikova bio je proširenje projekta „Kulturni most između Srbije i Rusije“ koji je pokrenulo ''Društvo srpsko-ruskog prijateljstva Dositej Obradović“ iz Pančeva i gradska biblioteka Pančevo i to kroz približavanje srpskoj i ruskoj deci na adekvatan način dečiju književnost kroz dvojezična dela.
Dogovoreno je objavljivanje dvojezične, srpsko – ruske antologije savremenih kratkih priča za decu
Kao prvo takvo delo u Srbiji objavljena je dvojezična bajka „Ježić u gostima kod Trešnjica“ Julije Brikove sa rečnikom u slikama koji deci olakšava učenje srpskog ili ruskog jezika
Brikova je posetila i gradsku biblioteku Pančeva u okviru projekta ''Kulturni most između Srbije i Rusije'' gde je uz podršku prevodioca njene bajke Tamare Petrović i Predraga Obradovića, predsednika „Društva srpsko-ruskog prijateljstva“ iz Pančeva za mnogobrojne posetioce održala promociju ruske dečije književnosti u okviru koje je poklonila, u ime Saveza dečijih i omladinskih pisaca Rusije ruske bajke, dečijem odeljenju gradske biblioteke.
Direktor biblioteke Dejan Bosnić zahvalio se i naglasio da se nada da će se saradnja ruskih i srpskih biblioteka nastaviti u obimu koji je posetom ruskim bibliotekama dogovoren ali je usled kovid pandemije privremeno zaustavljen.

„Cilj ovih aktivnosti biće da poboljšamo i pojačamo saradnju srpskih i ruskih pisaca za decu i mlade i da im kroz književna dela govorimo o tradicionalnim porodičnim vrednostima kao i o bliskim duhovnim i istorijskim vezama naših naroda“, istakla je u ime ruskog saveza književnica Julija Brikova.

Dogovoreno je objavljivanje dvojezične, srpsko – ruske antologije savremenih kratkih priča za decu
Predrag Obradović je rekao da se raduje ponovnom susretu sa ruskim prijateljima koji su svoj životni put opredelili pisanju za naše najmlađe:
„Mnogi koji su odrasli na srpskim i ruskim bajkama ponovo se sa velikim zadovoljstvom vraćaju njima.
Predsednik Udruženja književnika Srbije Miloš Janković kazao je da svetske književnosti nema bez velike dečije književnosti jer su veliki čitaoci, a i pisci, bili jednom deca:
„Verujem da će ovaj sporazum doprineti tome da i Srpska dečija književnost postane poznatija i popularnija u Rusiji“, rekao je Janković.
Komentar