KULTURA

Ruski štand na Sajmu knjiga: Raskošna kultura u bezbroj reči i boja

Ruski nacionalni štand na Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu predstavlja najnovija izdanja ruskih autora, a ove godine s posebnom pažnjom predstavljena je literatura namenjena deci. Na štandu su, takođe, izložena i brojna dragocena izdanja o ruskoj istoriji i kulturi, a posebno su uočljiva raskošno ilustrovana izdanja.
Sputnik

„Predstavljamo knjige vodećih ruskih izdavača koji objavljuju literaturu namenjenu deci, poput izdavačke kuće 'Azbuka', zatim blok knjiga o istoriji Rusije, kao i o poznatim istorijskim ličnostima iz celog sveta. Jedna od edicija, namenjena deci, jeste biblioteka Ruskog istorijskog društva, koju čine lepo ilustrovane knjižice za mlađe uzraste“, kaže u razgovoru za Sputnjik Aljona Novakšova, predstavnica Ruskog književnog saveza koji je ove godine osmislio ruski nacionalni nastup na Sajmu knjiga.

Među izloženim izdanjima su i dela savremenih ruskih pisaca i pesnika, poput Andreja Gelasimova i Maksima Zamševa, koji su i gosti ovogodišnjeg Međunarodnog sajma knjiga u Beogradu.
„Predstavljamo, naravno, i klasičnu rusku književnost, odnosno dela Dostojevskog, Tolstoja, Bunjina i drugih književnih velikana, a važan segment naše postavke čine i udžbenici namenjeni onima kojima ruski jezik nije maternji. Reč je o udžbenicima u izdanju centra 'Zlatoust', koji ove godine ima svakodnevni program na našem štandu“, napominje naša sagovornica.
Ruski štand na 65. Beogradskom sajmu knjiga
Među ekskluzivnim izdanjima posebno se, prema rečima Aljone Novakšove, ističu dela ruske klasike s izuzetno vrednim ilustracijama, kao i monografije o Moskvi i njenim predgrađima, poznatim zamkovima.
„Ima dosta knjiga o istoriji Rusije, kako postrevolucionarne, tako i one iz predrevolucionarnog perioda, mnogo je knjiga o znamenitim vladarima, a nekoliko izdanja posvećeno je teatru i kinematografiji“, kaže predstavnica ruskog štanda.
Naša sagovornica ističe da su sva izložena izdanja dela ruskih autora, odnosno da na štandu nema inostrane literature prevedene na ruski jezik.
Ruski štand na 65. Beogradskom sajmu knjiga
Pored pesnika i pisca Maksima Zamševa, glavnog urednika časopisa „Literaturna gazeta“, koji je na Sajmu knjiga u Beogradu gostovao u utorak, gosti ruskog štanda su i ruski pisac Andrej Gelasimov, čija su dela prevođena na brojne jezike, kao i istoričarka Jelena Bondareva, koja će u petak predstaviti knjigu „Ruski koreni – srpski ogranci. Poezija i slikarstvo Ruske Srbije od 1920. do 1945. godine“.
Brojni programi posvećeni su mogućnostima obrazovanja u Rusiji, koje organizuje Ruski dom u Beogradu, kao i master klasovi ruskog jezika, takmičenja i testiranja koja omogućavaju posetiocima da provere svoje znanje ruskog jezika.
Ruski štand na 65. Beogradskom sajmu knjiga
Tokom sajma se predstavlja i ruska novinarka Jelena Zelinska, koja godinama živi u Srbiji i Crnoj Gori i koja je, zajedno s Tatjanom Ribakovom, objavila trilogiju „Balkanski putnik“, sačinjenu od knjiga „Moja divna Srbija“, „Moja ukusna Srbija“ i „Moja zdrava Srbija“.
U subotu će na ruskom nacionalnom štandu gostovati istoričarka Natalija Naročnicka, predsednica Fondacije za istorijsku perspektivu i inostrani član Srpske akademije nauka i umetnosti, koja će govoriti na temu „Globalni izazovi našeg vremena i Rusija“.
Proteklih dana gošća ruskog štanda bila je i književnica za decu Julija Bikova, a tokom trajanja Sajma knjiga u Beogradu organizovani su i susreti s ruskim autorima na Filološkom fakultetu u Beogradu i Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, kao i brojni programi u bibliotekama u Pančevu i Beogradu.
O svojoj ljubavi prema ruskoj literaturi govorio je i Novak Đoković, koji je obišao Sajam knjiga i družio se sa najmlađima, a razgovarao je i sa ekipom Sputnjika:
KULTURA
Priča koja je aktuelna u današnjem svetskom lomu: Kada su Srbi zavoleli Petra Velikog
Komentar