Srpski glumci u češko-slovačkom filmu: Bane Trifunović i Miki Manojlović u komediji „Previše lično“

Srpski glumac Branislav Trifunović koji je uz Mikija Manojlovića zaigrao u popularnoj češko-slovačkoj komediji „Previše lično“ nada se da će ovaj film otvoriti nove puteve za saradnju i razmenu energije među narodima.
Sputnik

Češko-slovačka romantična komedija „Previše lično“ čiju glumačku ekipu čine Branislav Trifunović, Janko Popović Volarić, Predrag Miki Manojlović, Eliška Balzerova, Tatijana Dikova i Petra Hžrebičkova u naše bioskope stiže 4. februara.

Glumili na srpskom pa sinhronizovani na češki i slovački

Film je snimljen prema istoimenoj knjizi Evite Tvardžik i prati tri prijateljice, muškarca i petogodišnju devojčicu. Jedna od vodećih uloga dodeljena je našem glumcu Branislavu Trifunoviću koji za Sputnjik otkriva kako je bilo glumiti na srpskom, a zapravo govoriti na češkom.

„Moja uloga jeste bila zahtevna, jer ima mnogo lomova u priči i u liku koga sam tumačio. Ali najzahtevnije je bilo to što sam govorio na srpskom, a moja koleginica, glumica Petra Hžrebičkova na češkom“, kaže Trifunović koji je originalno snimao na srpskom, a čiji je glas u postprodukciji sinhronizovan na češki jezik.

„Trebalo nam je par dana da se uhodamo, prihvatimo taj način rada i da se razumemo, a onda se posle toga sve baziralo na čistoj energiji“, dodaje on.

Manojlovića želeli zbog popularnosti

Film je nastao od producenata hita „Sve ili ništa“, koji je u slovačkim bioskopima pre dve godine videlo 338 hiljada gledalaca, a čiju režiju potpisuje Marta Ferencova, inače ljubiteljka srpske kinematografije.

„Marta Ferencova uvek je želela da snimi film sa našim glumcima. Ja sam se prijavio na kasting, dobio ulogu, a Mikija Manojlovića su želeli zbog popularnosti ne samo ovde, već i kod njih“, navodi Trifunović.

Sa rediteljkom koja ne govori engleski jezik, naši glumci komunicirali su preko prevodioca, što ih nije sprečilo da se razumeju i uživaju u svakom snimajućem danu.

„To su fantastični umetnici, veoma cenjeni glumci sa mnogo uloga, nagrada. Raditi na ovom filmu za mene je bilo nesvakidašnje iskustvo“, priznaje glumac.
Srpski glumci u češko-slovačkom filmu: Bane Trifunović i Miki Manojlović u komediji „Previše lično“

Sa ljubavnim filmom nema greške

„Previše lično“ je film o ljubavi prema muškarcima, prema deci, prema sebi, o odgovornosti za one koje volimo i za one koji su ih voleli pre nas. Priča prati tri žene, Simonu koja se oporavlja od razvoda, Nataliju koja ljubav pronalazi u udovcu s ćerkicom i penzionerku Evu posvećenu svojoj unuci.

„Ono što je specifično za ovo ostvarenje, a na šta mi nismo navikli jeste da je ovo ženski film. On govori o tri žene različitih dobi u različitim situacijama, scenario i režiju potpisuju dve žene, inače odlične umetnice i one nam iz svoje vizure prestavljaju ženski svet i njihov doživljaj ljubavi“, tvrdi Trifunović.

Srpski glumci u češko-slovačkom filmu: Bane Trifunović i Miki Manojlović u komediji „Previše lično“
„Previše lično“ videlo pola miliona gledalaca

„Verujem da će našoj publici biti neobično da gledaju češke i slovačke glumce koju su sinhronizovani na srpski jezik, isto kao što je njihova publika prihvatila srpske glumce koji su sinhronizovani na češki i slovački“, smatra Trifunović.

Prema rečima našeg sagovornika, u ovom filmu o ljubavi, svako se može prepoznati, o čemu svedoči i njegova velika popularnost u Češkoj i Slovačkoj. „Previše lično“ do sada je videlo pola miliona gledalaca, što je ujedno i najbolja preporuka.

„Znam da je ovaj film topao i duhovit i nadam se da će ta emocija sa kojom su ljudi izlazili iz bioskopa u Češkoj i Slovačkoj ostati. Ko zna, možda se ovim filmom otvore novi putevi za razmenu energije među narodima“, zaključuje on.
Komentar