Nadrealni prilog na hrvatskom javnom servisu: Srpkinja naučila hrvatski jezik /video/

Prilog Hrvatske radio-televizije (HRT) o devojci koja je „maternji srpski jezik zamijenila hrvatskim“ a koji neodoljivo podseća na predratni skeč sarajevskih „Nadrealista“, izazvao je mnoštvo (manje-više burnih) reakcija korisnika društvenih mreža.
Sputnik

Vest o maloletnoj Tei Lončar (17) mnoge je nasmejao, a za neke je apsurdan. Neminovno je poređenje sa čuvenim skečom „Nadrealista“ koji se, kao i mnogi, može smatrati proročanskim.

U pomenutom skeču „Top liste nadrealista“, izvesni prof. Dr Nermin Padež „dokazao“ je da ne postoji jedan jezik „koji se do sada neprecizno nazivao srpsko-hrvatski, odnosno hrvatsko-srpski“, već šest različitih jezika: srpski, hrvatski, bosanski, hercegovački, crnski i gorski.

A HRT u svom „nadrealnom“ prilogu navodi da se Tea s porodicom vratila iz Kruševca u Karin i najbolja je učenica obrovačke srednje škole.

„Dugo nismo strepjeli na snimanju, kao pred ovom 17-godišnjakinjom. Pred Teom smo dobro pazili šta i kako govorimo jer je analizirala svaku našu riječ. Zapravo, Tea je nepogrešiva. U imeniku se nižu same petice, a najbolja je učenica u školi“, reči su kojima počinje prilog novinara Edija Škovrlja (na čistom hrvatskom).

I za njenu razrednu Ivanu Šegarić iznenađujuće je kako je brzo naučila hrvatski jezik, toliko dobro da učestvuje i na takmičenjima.

„Fascinantno je kako je savladala (hrvatski) jezik“, kaže razredna.

Novinar Škovrlj konstatuje da joj nije bilo lako naučiti jezik i da joj se na mnogim rečima „lomio jezik“. Tea je istakla da joj je najteže bilo izgovoriti „nevjerojatno“ jer se na srpskom jeziku kaže – „neverovatno“.

Za autora priloga su „jezici slični, ali ipak toliko različiti“.

U prilogu je ukazano i na brojne egzistencijalne pošteškoće s kojima se suočavaju Tea i njena porodica, što je, po nekim komentatorima i trebalo da bude tema priloga, uz Tein uspeh u školi. Uprkos poteškoćama.

Komentar