Crnogorski komentator slavio gol uz ustašku pesmu /video/

Prenoseći fudbalski meč Crna Gora  na jednoj crnogorskoj televiziji, sportski komentator je potpuno neočekivano proslavio gol Fatosa Bećiraja u 93. minuti za reprezentaciju Crne Gore uz reči ustaške pesme: „Evo zore, evo dana“, posvećenu komandantima ustaške Crne legije Juri Francetiću i Rafaelu Bobanu.
Sputnik

Kada je Fatos Bećiraj postigao pogodak, Grgur je uzviknuo „Evo zore, evo dana, evo Beća kapetana“, parafraziravši poznatu ustašku pesmu nastalu tako što su zločinci NDH slavili ubijanje i proterivanje Srba iz te fašističke tvorevine.

Ovaj incident se desio samo nekoliko meseci posle emitovanja pesme Marka Perkovića Tompsona usred jutarnjeg programa Radio-televizije Crne Gore, iako se radi o čoveku kojima je u pojedinim zemljama zabranjeno da nastupa zbog proustaških stavova, a svega dva dana posle pevanja ustaške pesme „Bojna Čavoglave“ od strane više stotina ljudi u Cetinju.

​Reči pesme:

Evo zore, evo dana, evo Jure i Bobana: Jure zove, Boban viče, evo mene poglavniče;

Na vrh gore Trebevića, u logoru Francetića, u logoru Jure sjedi, svojoj vojsci on besjedi:

Oj ustaše braćo mila, duboka je voda Drina; Drinu ćemo pregaziti, a Srbiju zapaliti!

Kad je Drinu pregazio, u nogu je ranjen bio; On ne viče ajme meni, već on kliče 'Za dom spremni!'

I, to ne bi bilo ništa čudno, da baš rečima „Evo zore, evo dana“, ne počinje ustaška himna.

Za dom spremni i za tića, poglavnika Pavelića.

Pročitajte i:

Komentar