Ivan Turgenjev — veliki ambasador ruske kulture na Zapadu

U Ruskom domu u Beogradu sutra uveče će biti otvorena izložba „Ruski Evropljanin Ivan Turgenjev“, posvećena životu i stvaralaštvu klasika ruske književnosti, kog su savremenici zvali „ambasadorom ruske inteligencije na Zapadu“.
Sputnik
E, kad je on video „klevetnike Rusije“: Prorok koga su zgazili „lakeji tuđih misli“

Na izložbi će biti predstavljene fotografije i knjige koje svedoče o piscu koji je veći deo života proveo u Evropi, ali nikada nije izgubio vezu s Rusijom, ostavši Rus i ruski autor. Izvanredno obrazovanje, slobodno vladanje evropskim jezicima, šarm i širina talenta, obezbedili su Ivanu Turgenjevu jedinstveno mesto u istoriji rusko-evropskih kulturnih veza. Zahvaljujući njegovoj delatnosti, ruska književnost je postala predmet pažnje na evropskoj i svetskoj literarnoj sceni.

Budući pisac je prvi put posetio Evropu sa četiri godine. Tada je sa roditeljima boravio u Nemačkoj, Švajcarskoj, Austriji, Francuskoj i Češkoj. Kao dvadesetogodišnjak 1838. godine je otišao u Nemačku, gde je nastavio školovanje na Berlinskom univerzitetu. Filozofija Hegela, koju je tu proučavao, odigrala je veliku ulogu u formiranju njegovog pogleda na svet. 

Godinama je živeo u Parizu, Baden-Badenu, Buževalu. Godine života u Evropi obeležene su bliskom saradnjom pisca sa najboljim predstavnicima zapadne kulture: Gistavom Floberom, Žorž Sand, Frederikom Šopenom, Gi de Mopasanom, Emilom Zolom i drugima. Govorio je da ima samo dva prava prijatelja — u Rusiji Visariona Belinskog, a u Francuskoj Gistava Flobera.

Zapadna civilizacija je sklopila pakt sa đavolom

Turgenjev je bio prvi ruski pisac koji se tokom života proslavio u domovini i u inostranstvu. Svetsku slavu doneli su mu „Lovčevi zapisi“. Samo tokom piščevog života to delo je na ruskom jeziku izdato više od 120 puta. U mnogim izdanjima knjiga je objavljivana na jezicima Zapadne Evrope, Amerike, Azije i Afrike. 

Turgenjev je bio neumorni popularizator ruske kulture, doprinosio je izdavanju dela Puškina, Gogolja, Ljermontova, Krilova, Lava Tolstoja i Saltikova-Ščedrina u inostranstvu, bio je prevodilac, urednik, autor predgovora. Upoznao je Zapad ne samo sa ruskom književnošću, već i sa njenom umetnošću, bio je pokrovitelj ruskih umetnika i muzičara u inostranstvu. 

Istovremeno, pisac je doprineo upoznavanju svojih sunarodnika sa istaknutim evropskim piscima. Učestvovao je u prevođenju njihovih radova, angažovao najbolje evropske prevodioce, pomagao izdavanje njihovih dela u Rusiji. 

 

Komentar