SPORT

Jedna srpska reč nema prevod na engleski – i Novak je to objasnio /video/

Jedno jedino pitanje na engleskom jeziku Novak Đoković je dobio posle premijerne pobede na turniru u Rimu
Sputnik
Đoković nije bio najinteresantniji novinarima nakon pobede nad Aslanom Karacevim u prvom kolu takmičenja u Rimu i pitanje je imao samo holandski novinar.
„Razgovarao sam sa mnogim tvojim navijačima u Holandiji i kad a sam ih pitao da mi objasne Novaka Đokovića u jednoj reči rekli su – inat. To je srpski izraz. Objasnili su mi da to znači kada se neko izbori“, rekao je novinar.
Pitao je Novaka da li je to tačan prevod, ali...
„Ne postoji engleska reč za to. Ako moram da izaberem to je – otpornost“, naveo je Đoković.
Najbolji teniser sveta iz godine u godinu demonstrira svoju otpornost na sve pritiske i nastavlja da pokazuje šta znači srpski inat – kroz svaki svoj postupak.
Komentar